logo
productos
DETALLES DE LAS NOTICIAS
En casa > Noticias >
Mejorando las Experiencias en Museos: Una Inmersión Profunda en Soluciones de Interpretación Cultural
Eventos
Contacta Con Nosotros
Mrs. Tina
86--18056004511
Contacta ahora

Mejorando las Experiencias en Museos: Una Inmersión Profunda en Soluciones de Interpretación Cultural

2025-11-24
Latest company news about Mejorando las Experiencias en Museos: Una Inmersión Profunda en Soluciones de Interpretación Cultural

En la Galería Nacional de Indonesia en Yakarta, la luz del sol irradia a través de la cúpula de cristal sobre el armario de exhibición de la herramienta musical de bronce "Gamelan". La viajera australiana Lina se opuso a las explicaciones en la herramienta, mientras que la guía de audio en su teléfono solo decía "Herramientas musicales javanesas del siglo XIX", sin aclarar el significado del cuento "Ramayana" que se muestra en el relieve; cerca, visitantes de Oriente Medio se reunieron alrededor de la versión en miniatura de "Borobudur" y querían saber "¿Qué ideas budistas están representadas por los niveles de la pagoda?", pero no pudieron encontrar un guía que hablara árabe y solo pudieron tomar fotos de la versión; aún más común era que cuando había mucha gente en la sala de eventos, el guía turístico, usando una guía de sonido regular, decía "Este es un antiguo dinero indonesio", pero la voz era silenciada por las conversaciones de los visitantes, y la gente en la parte de atrás no podía escuchar en absoluto: esta era la escena que se desarrollaba diariamente en esta galería del sitio mundial del sudeste asiático.

Como una de las galerías nacionales más importantes de Indonesia, recibe a más de 1,5 millones de visitantes internacionales cada año. Sin embargo, "Comprender el mundo indonesio" nunca ha sido una tarea sencilla: los artefactos cubren períodos prehistóricos, hindú-budistas e islámicos, con complejas historias sociales; los visitantes internacionales provienen principalmente de todo el mundo, con diversas necesidades lingüísticas; la sala de eventos es pequeña y la circulación de personas es densa, con problemas de sonido y señal populares. Yingmi, que ha estado profundamente asociada con el mercado de guías de audio durante 15 años, no siguió el método de "protección de herramientas individuales". En cambio, basándose en las características de la escena de la galería y los puntos de dolor de los visitantes internacionales, estableció una estrategia integral de evaluación de la escena. Sin definir modelos de artículos, dependiendo del ajuste técnico y el extenso crecimiento del contenido, ayudó al guía turístico a convertir "ir al evento" en "dirigir a los visitantes a revisar el mundo."

Los problemas de la guía turística de la Galería Nacional de Indonesia

Tanto los visitantes internacionales como los guías turísticos se ven perturbados por una serie de problemas relacionados con los atributos sociales y espaciales de la galería, que no se pueden solucionar simplemente agregando traducciones:

  1. Incapaz de mantenerse al día con numerosos idiomas: Los hablantes de idiomas más pequeños solo pueden "pensar el significado de la pantalla". La galería alberga a un grupo diverso de visitantes internacionales, incluidos los orientales de habla árabe, las familias orientales de habla japonesa, los sudamericanos de habla portuguesa y los europeos del este de habla rusa. Sin embargo, las guías turísticas típicas cubren principalmente solo inglés e indonesio, a menudo descuidando el chino, el japonés y los idiomas más pequeños como el árabe y el portugués.

  2. El sonido en la sala de eventos es perturbador: Es difícil escuchar las descripciones claramente. Los espacios abiertos de las salas de eventos se vuelven especialmente ruidosos cuando están llenos, con conversaciones, obturadores de cámaras e interruptores de armarios mezclándose entre sí. Por ejemplo, cuando un viajero se para frente a la pantalla del "Tambor de Bronce" y tiene la intención de escuchar sobre la importancia sacrificial de los patrones de la superficie del tambor, las descripciones del equipo turístico cercano se desvían, lo que hace que el contenido sea vago. Las guías estándar suben el volumen al máximo, perturbando a los demás, o gritan, pero sus voces no pueden viajar más de 5 metros, y los visitantes dispersos no pueden escuchar claramente.

  3. La señal es impredecible: El ritmo de visualización se interrumpe constantemente. Las estructuras de bloques y rocas de la galería, incluidas las ubicaciones subterráneas, a menudo hacen que las señales de los teléfonos inteligentes y las guías de sonido típicas "caigan". Por ejemplo, cuando los visitantes ven la reproducción de "Fósiles del Hombre Mono de Java" bajo tierra y escuchan "Hace 1 millón de años", la señal se cae instantáneamente. Un estudio de una empresa de vacaciones australiana descubrió que casi el 50% de los visitantes internacionales experimentaron "interferencia de señal", y el 30% se perdió las descripciones por completo.

  4. El contenido también es superficial: Se pierde los "códigos sociales" detrás de los artefactos. Los artefactos de la galería incluyen varios detalles sociales, como las gamas de herramientas Gamelan que representan el horario típico de Java o los relieves de Borobudur que registran las rutas de propagación budistas. Sin embargo, muchas visitas guiadas solo mencionan estos contenidos rápidamente, deteniéndose en "nombre del artefacto + año". La investigación descubrió que solo el 10% de los visitantes internacionales reconocieron que "Los patrones en la 'tela batik' representan cada uno un grupo étnico o ritual específico".

Estrategia de ajuste de Yingmi: Siga las escenas de la galería, sin objetos digitales

Antes de hacer el plan para la Galería Nacional de Indonesia, Yingmi realmente no se apresuró a presentar los criterios tecnológicos. En cambio, envió un equipo a la galería durante una semana, visitando las salas de eventos con visitantes de diferentes países, tomando nota de dónde los visitantes fruncían el ceño, qué parte de la descripción era propensa a ser interrumpida y qué preguntas hacían los visitantes con más frecuencia. La última estrategia se basó en estos problemas reales:

  • Equipo "ligero y fácil de usar": Tomar fotos durante el evento no causa problemas. Yingmi sugirió dispositivos que se adhirieran a la ruta "ligera y útil":

    • Los visitantes autoguiados son adecuados parael i7 montado en la orejadispositivo de descripción de detección automatizada: considerando solo 16 gramos, se puede sostener en la oreja prácticamente sin sentir y no interrumpe la revisión de las pantallas ni la toma de fotografías. Detecta y reproduce automáticamente el material, como la importancia étnica de los patrones al acercarse al área de la "tela batik".

    • Los visitantes en grupo son adecuados para el sistema de descripción inalámbrico R8, con un rango de transmisión de señal que alcanza los 120 metros, lo que permite que los equipos dispersos escuchen claramente. Admite descripciones multicanal independientes para evitar interferencias.

    • Para eventos especiales a corto plazo, se puede equipar el sistema de descripción basado en zonas multicanal MC200, cambiando automáticamente el material cuando los visitantes ingresan a ubicaciones especiales.

Sección creativa: La evolución de las tecnologías de interpretación de museos

Los museos han recorrido un largo camino desde simples carteles hasta guías electrónicas interactivas. Los primeros días de la interpretación de la galería se basaron en folletos impresos y visitas guiadas grabadas, que generalmente no abordaban la variedad etimológica ni la comprensión interactiva. La introducción de guías de audio a mediados del siglo XX transformó el área, sin embargo, incluían restricciones como material fijo y herramientas físicas. Hoy en día, las innovaciones como la realidad aumentada (RA), la realidad virtual (RV) y los chatbots impulsados por la IA están cambiando la experiencia de la galería. Por ejemplo, el Museo Británico utiliza aplicaciones de RA para superponer contextos históricos en los artefactos, mientras que el Louvre en Francia ha incorporado excursiones de RV que transportan a los visitantes a mundos antiguos. Estos dispositivos no solo mejoran la accesibilidad, sino que también fomentan conexiones más profundas con el patrimonio social. Sin embargo, en las áreas en desarrollo como el sudeste asiático, los obstáculos continúan debido a las restricciones presupuestarias y las brechas de infraestructura. Las soluciones de vanguardia que equilibran el precio y el rendimiento son importantes para garantizar que la educación social llegue a todos.

últimas noticias de la compañía sobre Mejorando las Experiencias en Museos: Una Inmersión Profunda en Soluciones de Interpretación Cultural  0

Conclusión: Deje que las historias mundiales de las galerías indonesias sean reconocidas por más visitantes internacionales

El atractivo de la Galería Nacional de Indonesia no es simplemente "mostrar 160.000 artefactos", es un "libro de historia viviente" del mundo del sudeste asiático, grabando la integración social, los cambios de ideas y el conocimiento de la vida desde tiempos primitivos hasta los modernos. Para los visitantes internacionales, venir aquí no es para tomar una "foto con el tambor de bronce", sino para querer saber "qué tipo de vida tenían los indonesios detrás de estos artefactos y qué tipo de mundo produjeron". La estrategia de evaluación de Yingmi no tiene funciones elegantes; simplemente hace bien estas pocas cosas: "discutir el idioma claramente, hacer que el audio sea distinto, mantener la señal estable y hacer que el contenido sea fácil de entender". Parece una "guía local que reconoce el mundo indonesio", ayudando al guía turístico a guiar las manos de los visitantes internacionales, comprendiendo lentamente las venas del mundo del sudeste asiático en los rastros de artefactos primitivos, relieves hindú-budistas y manuscritos islámicos. Para los clientes internacionales, elegir tal estrategia no es simplemente paramejorar la experiencia del turista sino también para llevar absolutamente el valor de la "interacción intercultural" a la Galería Nacional de Indonesia; además, hacer que aún más personas comprendan el brillo de diferentes mundos es lo que las galerías y las estrategias de evaluación deberían tener el significado más sustancial.

Preguntas frecuentes sobre el plan de análisis de Yingmi

  1. ¿Cuál es el plan de análisis de Yingmi?
    Es una solución personalizada que se centra en adaptarse a entornos de museos específicos, utilizando equipos ligeros y contenido detallado para mejorar la comprensión turística de las exhibiciones culturales.

  2. ¿Cómo aborda los problemas de ruido?
    A través de dispositivos como el sistema inalámbrico R8, garantiza una transmisión de audio clara incluso en salas llenas de gente, con un alcance de hasta 120 metros y soporte multicanal para evitar interferencias.

  3. ¿Qué idiomas admite?
    Cubre una amplia gama, incluidos idiomas menos comunes como el árabe y el portugués, a través de sensores automatizados y canales personalizables.

  4. ¿Se puede utilizar en exposiciones temporales?
    Sí, el sistema MC200 permite explicaciones basadas en zonas que cambian automáticamente el contenido cuando los visitantes se mueven entre áreas de exposición regulares y especiales.

  5. ¿Qué tan confiable es en áreas con mala señal?
    El plan utiliza tecnología inalámbrica avanzada diseñada para mantener la estabilidad en entornos desafiantes, como salas subterráneas o con paredes de ladrillo.

productos
DETALLES DE LAS NOTICIAS
Mejorando las Experiencias en Museos: Una Inmersión Profunda en Soluciones de Interpretación Cultural
2025-11-24
Latest company news about Mejorando las Experiencias en Museos: Una Inmersión Profunda en Soluciones de Interpretación Cultural

En la Galería Nacional de Indonesia en Yakarta, la luz del sol irradia a través de la cúpula de cristal sobre el armario de exhibición de la herramienta musical de bronce "Gamelan". La viajera australiana Lina se opuso a las explicaciones en la herramienta, mientras que la guía de audio en su teléfono solo decía "Herramientas musicales javanesas del siglo XIX", sin aclarar el significado del cuento "Ramayana" que se muestra en el relieve; cerca, visitantes de Oriente Medio se reunieron alrededor de la versión en miniatura de "Borobudur" y querían saber "¿Qué ideas budistas están representadas por los niveles de la pagoda?", pero no pudieron encontrar un guía que hablara árabe y solo pudieron tomar fotos de la versión; aún más común era que cuando había mucha gente en la sala de eventos, el guía turístico, usando una guía de sonido regular, decía "Este es un antiguo dinero indonesio", pero la voz era silenciada por las conversaciones de los visitantes, y la gente en la parte de atrás no podía escuchar en absoluto: esta era la escena que se desarrollaba diariamente en esta galería del sitio mundial del sudeste asiático.

Como una de las galerías nacionales más importantes de Indonesia, recibe a más de 1,5 millones de visitantes internacionales cada año. Sin embargo, "Comprender el mundo indonesio" nunca ha sido una tarea sencilla: los artefactos cubren períodos prehistóricos, hindú-budistas e islámicos, con complejas historias sociales; los visitantes internacionales provienen principalmente de todo el mundo, con diversas necesidades lingüísticas; la sala de eventos es pequeña y la circulación de personas es densa, con problemas de sonido y señal populares. Yingmi, que ha estado profundamente asociada con el mercado de guías de audio durante 15 años, no siguió el método de "protección de herramientas individuales". En cambio, basándose en las características de la escena de la galería y los puntos de dolor de los visitantes internacionales, estableció una estrategia integral de evaluación de la escena. Sin definir modelos de artículos, dependiendo del ajuste técnico y el extenso crecimiento del contenido, ayudó al guía turístico a convertir "ir al evento" en "dirigir a los visitantes a revisar el mundo."

Los problemas de la guía turística de la Galería Nacional de Indonesia

Tanto los visitantes internacionales como los guías turísticos se ven perturbados por una serie de problemas relacionados con los atributos sociales y espaciales de la galería, que no se pueden solucionar simplemente agregando traducciones:

  1. Incapaz de mantenerse al día con numerosos idiomas: Los hablantes de idiomas más pequeños solo pueden "pensar el significado de la pantalla". La galería alberga a un grupo diverso de visitantes internacionales, incluidos los orientales de habla árabe, las familias orientales de habla japonesa, los sudamericanos de habla portuguesa y los europeos del este de habla rusa. Sin embargo, las guías turísticas típicas cubren principalmente solo inglés e indonesio, a menudo descuidando el chino, el japonés y los idiomas más pequeños como el árabe y el portugués.

  2. El sonido en la sala de eventos es perturbador: Es difícil escuchar las descripciones claramente. Los espacios abiertos de las salas de eventos se vuelven especialmente ruidosos cuando están llenos, con conversaciones, obturadores de cámaras e interruptores de armarios mezclándose entre sí. Por ejemplo, cuando un viajero se para frente a la pantalla del "Tambor de Bronce" y tiene la intención de escuchar sobre la importancia sacrificial de los patrones de la superficie del tambor, las descripciones del equipo turístico cercano se desvían, lo que hace que el contenido sea vago. Las guías estándar suben el volumen al máximo, perturbando a los demás, o gritan, pero sus voces no pueden viajar más de 5 metros, y los visitantes dispersos no pueden escuchar claramente.

  3. La señal es impredecible: El ritmo de visualización se interrumpe constantemente. Las estructuras de bloques y rocas de la galería, incluidas las ubicaciones subterráneas, a menudo hacen que las señales de los teléfonos inteligentes y las guías de sonido típicas "caigan". Por ejemplo, cuando los visitantes ven la reproducción de "Fósiles del Hombre Mono de Java" bajo tierra y escuchan "Hace 1 millón de años", la señal se cae instantáneamente. Un estudio de una empresa de vacaciones australiana descubrió que casi el 50% de los visitantes internacionales experimentaron "interferencia de señal", y el 30% se perdió las descripciones por completo.

  4. El contenido también es superficial: Se pierde los "códigos sociales" detrás de los artefactos. Los artefactos de la galería incluyen varios detalles sociales, como las gamas de herramientas Gamelan que representan el horario típico de Java o los relieves de Borobudur que registran las rutas de propagación budistas. Sin embargo, muchas visitas guiadas solo mencionan estos contenidos rápidamente, deteniéndose en "nombre del artefacto + año". La investigación descubrió que solo el 10% de los visitantes internacionales reconocieron que "Los patrones en la 'tela batik' representan cada uno un grupo étnico o ritual específico".

Estrategia de ajuste de Yingmi: Siga las escenas de la galería, sin objetos digitales

Antes de hacer el plan para la Galería Nacional de Indonesia, Yingmi realmente no se apresuró a presentar los criterios tecnológicos. En cambio, envió un equipo a la galería durante una semana, visitando las salas de eventos con visitantes de diferentes países, tomando nota de dónde los visitantes fruncían el ceño, qué parte de la descripción era propensa a ser interrumpida y qué preguntas hacían los visitantes con más frecuencia. La última estrategia se basó en estos problemas reales:

  • Equipo "ligero y fácil de usar": Tomar fotos durante el evento no causa problemas. Yingmi sugirió dispositivos que se adhirieran a la ruta "ligera y útil":

    • Los visitantes autoguiados son adecuados parael i7 montado en la orejadispositivo de descripción de detección automatizada: considerando solo 16 gramos, se puede sostener en la oreja prácticamente sin sentir y no interrumpe la revisión de las pantallas ni la toma de fotografías. Detecta y reproduce automáticamente el material, como la importancia étnica de los patrones al acercarse al área de la "tela batik".

    • Los visitantes en grupo son adecuados para el sistema de descripción inalámbrico R8, con un rango de transmisión de señal que alcanza los 120 metros, lo que permite que los equipos dispersos escuchen claramente. Admite descripciones multicanal independientes para evitar interferencias.

    • Para eventos especiales a corto plazo, se puede equipar el sistema de descripción basado en zonas multicanal MC200, cambiando automáticamente el material cuando los visitantes ingresan a ubicaciones especiales.

Sección creativa: La evolución de las tecnologías de interpretación de museos

Los museos han recorrido un largo camino desde simples carteles hasta guías electrónicas interactivas. Los primeros días de la interpretación de la galería se basaron en folletos impresos y visitas guiadas grabadas, que generalmente no abordaban la variedad etimológica ni la comprensión interactiva. La introducción de guías de audio a mediados del siglo XX transformó el área, sin embargo, incluían restricciones como material fijo y herramientas físicas. Hoy en día, las innovaciones como la realidad aumentada (RA), la realidad virtual (RV) y los chatbots impulsados por la IA están cambiando la experiencia de la galería. Por ejemplo, el Museo Británico utiliza aplicaciones de RA para superponer contextos históricos en los artefactos, mientras que el Louvre en Francia ha incorporado excursiones de RV que transportan a los visitantes a mundos antiguos. Estos dispositivos no solo mejoran la accesibilidad, sino que también fomentan conexiones más profundas con el patrimonio social. Sin embargo, en las áreas en desarrollo como el sudeste asiático, los obstáculos continúan debido a las restricciones presupuestarias y las brechas de infraestructura. Las soluciones de vanguardia que equilibran el precio y el rendimiento son importantes para garantizar que la educación social llegue a todos.

últimas noticias de la compañía sobre Mejorando las Experiencias en Museos: Una Inmersión Profunda en Soluciones de Interpretación Cultural  0

Conclusión: Deje que las historias mundiales de las galerías indonesias sean reconocidas por más visitantes internacionales

El atractivo de la Galería Nacional de Indonesia no es simplemente "mostrar 160.000 artefactos", es un "libro de historia viviente" del mundo del sudeste asiático, grabando la integración social, los cambios de ideas y el conocimiento de la vida desde tiempos primitivos hasta los modernos. Para los visitantes internacionales, venir aquí no es para tomar una "foto con el tambor de bronce", sino para querer saber "qué tipo de vida tenían los indonesios detrás de estos artefactos y qué tipo de mundo produjeron". La estrategia de evaluación de Yingmi no tiene funciones elegantes; simplemente hace bien estas pocas cosas: "discutir el idioma claramente, hacer que el audio sea distinto, mantener la señal estable y hacer que el contenido sea fácil de entender". Parece una "guía local que reconoce el mundo indonesio", ayudando al guía turístico a guiar las manos de los visitantes internacionales, comprendiendo lentamente las venas del mundo del sudeste asiático en los rastros de artefactos primitivos, relieves hindú-budistas y manuscritos islámicos. Para los clientes internacionales, elegir tal estrategia no es simplemente paramejorar la experiencia del turista sino también para llevar absolutamente el valor de la "interacción intercultural" a la Galería Nacional de Indonesia; además, hacer que aún más personas comprendan el brillo de diferentes mundos es lo que las galerías y las estrategias de evaluación deberían tener el significado más sustancial.

Preguntas frecuentes sobre el plan de análisis de Yingmi

  1. ¿Cuál es el plan de análisis de Yingmi?
    Es una solución personalizada que se centra en adaptarse a entornos de museos específicos, utilizando equipos ligeros y contenido detallado para mejorar la comprensión turística de las exhibiciones culturales.

  2. ¿Cómo aborda los problemas de ruido?
    A través de dispositivos como el sistema inalámbrico R8, garantiza una transmisión de audio clara incluso en salas llenas de gente, con un alcance de hasta 120 metros y soporte multicanal para evitar interferencias.

  3. ¿Qué idiomas admite?
    Cubre una amplia gama, incluidos idiomas menos comunes como el árabe y el portugués, a través de sensores automatizados y canales personalizables.

  4. ¿Se puede utilizar en exposiciones temporales?
    Sí, el sistema MC200 permite explicaciones basadas en zonas que cambian automáticamente el contenido cuando los visitantes se mueven entre áreas de exposición regulares y especiales.

  5. ¿Qué tan confiable es en áreas con mala señal?
    El plan utiliza tecnología inalámbrica avanzada diseñada para mantener la estabilidad en entornos desafiantes, como salas subterráneas o con paredes de ladrillo.

Mapa del Sitio |  Política de privacidad | China es buena. Calidad Sistema de audio para guías turísticos Proveedor. Derecho de autor 2017-2025 HEFEI HUMANTEK. CO., LTD. Todo. Todos los derechos reservados.