Muchos operadores de proyectos turísticos extranjeros y gerentes de áreas escénicas desean crear recorridos de voz exclusivos, pero a menudo se ven obstaculizados por una serie de problemas: no saben cómo planificar el contenido, temiendo que la narración sea aburrida y nadie escuche; o descubren que el formato es incorrecto después de la grabación, y el dispositivo falla al importar los archivos; o necesitan cubrir varios idiomas, lo cual es costoso y problemático, con altos costos para traducir idiomas raros; o el equipo no puede soportar diferentes escenarios, como interferencias en museos o mala calidad de sonido al aire libre. De hecho, crear un recorrido de voz no es tan complicado. El núcleo es "centrarse en los puntos clave, garantizar la calidad del sonido, elegir el equipo adecuado y optimizar la experiencia". Con el equipo de presentación adecuado, podemos crear contenido de recorrido profesional y llamativo.
Primero, piense dónde se utilizará el recorrido y para quién será: ¿en un museo para explicar exhibiciones, o en un área escénica al aire libre para guiar rutas? La audiencia podría ser familias con niños, entusiastas de la fotografía a los que les encanta tomar fotos, o ecologistas a los que les encanta estudiar. Diferentes escenarios y diferentes personas requieren estilos de contenido completamente diferentes.
Por ejemplo, al crear un recorrido para exhibiciones de museos, si la audiencia son entusiastas culturales, el contenido debe resaltar "antecedentes históricos + detalles técnicos", como "Los patrones decorativos en este artefacto de bronce eran un símbolo de poder en ese momento. Esta técnica de fundición era extremadamente rara en la dinastía Song, y solo unos pocos sitios de hornos podían lograrlo"; al crear un recorrido para un área escénica al aire libre, si la audiencia son turistas comunes, debe equilibrar "interés + información práctica", como "Este lago se formó por el deshielo de los glaciares. La luz a las 3 p.m. es la más suave, y las fotos tomadas aquí son extremadamente impresionantes. Hay 3 plataformas de observación escénicas cercanas que puede visitar".La duración también debe controlarse bien, siendo de 1 a 3 minutos la más adecuada para cada punto. Demasiado tiempo, y los turistas pueden perder el interés. Puede organizarlo en forma de "introducción al principio + puntos destacados principales + recordatorio de cierre", como "Bienvenido a la exhibición XX (introducción), su característica más especial es esta rara técnica de fundición, y a continuación, podemos ir al área de exhibición correcta para ver su evolución histórica".Organizar por párrafos, haciendo que la adaptación posterior sea más conveniente - Escriba el contenido de cada punto por párrafos, marcando claramente "nombre del punto, duración, palabras clave", como "museo - artefacto de bronce - 2 minutos - estructura de viga de techo, técnica de fundición". De esta manera, es menos probable que se confunda al grabar e importar los archivos, y puede administrarlos en carpetas por escena, como "el sistema de presentación del equipo Yingmi E8", que puede almacenar múltiples palabras de narración y crear carpetas por escena, lo que hace que la administración sea muy conveniente al importar.
Paso 2: Grabación y adaptación multilingüe - Asegurar un sonido claro, usar un lenguaje universal y hacerlo comprensible para los turistas de todo el mundo
Después de planificar el contenido, es hora de comenzar a grabar. El núcleo son dos puntos: "calidad de sonido clara + cobertura de lenguaje universal". De lo contrario, incluso el mejor contenido no llegará a los oídos de los turistas.1. Técnicas de grabación: No se necesita equipo profesional, los teléfonos móviles pueden producir buena calidad de sonidoNo es necesario gastar mucho dinero en equipos de grabación profesionales. Un teléfono móvil más un entorno tranquilo es suficiente: encuentre una habitación sin ruido, apague el aire acondicionado y las ventanas, mantenga el teléfono a 10-15 centímetros de su boca, hable lenta y claramente, y evite el habla consecutiva rápida, de lo contrario, los turistas no podrán seguir.
![]()
Después de grabar, use una herramienta de audio gratuita para procesar simplemente el audio, eliminar el ruido y ajustar el volumen, y exportarlo en formato MP3: este es un formato compatible con todos los dispositivos de la serie Yingmi, y no hay necesidad de una conversión secundaria para evitar la situación incómoda de "la grabación no es utilizable".
Los clientes extranjeros a menudo enfrentan el mayor desafío con la cobertura multilingüe. Traducir ellos mismos es costoso, y contratar a un equipo profesional es caro. De hecho, se puede hacer en dos pasos, con una rentabilidad extremadamente alta:
El primer paso es cubrir 8 idiomas principales como inglés, francés, alemán, japonés y árabe. Estos son los idiomas más comúnmente utilizados por los turistas internacionales. Puede obtener el texto de una plataforma de traducción profesional y hacer que un hablante nativo lo grabe para una pronunciación más estándar; si su presupuesto es limitado, use narración de IA de alta calidad y haga que un hablante nativo lo revise, lo que también puede satisfacer sus necesidades y ahorrar dinero mientras es eficiente.
El segundo paso es personalizar los idiomas minoritarios según sea necesario. No intente hacerlo todo a la vez. Ajuste de acuerdo con el destino turístico objetivo. Por ejemplo, si recibe principalmente turistas de los Países Bajos, cree una versión en holandés específicamente para evitar desperdiciar dinero. En este momento, las ventajas de los dispositivos Yingmi se hacen evidentes: las series E8, M7 e i7 admiten la personalización de idiomas minoritarios. Envíe el audio grabado al equipo de Yingmi con 3-5 días de anticipación, y se puede importar al dispositivo, y los turistas pueden cambiar de idioma directamente, sin la necesidad de un desarrollo de sistema adicional.
Al exportar, priorice los formatos comunes como MP3 y WAV. La serie completa de dispositivos de Yingmi puede reconocer directamente estos formatos sin la necesidad de descargar herramientas de conversión y causar problemas. Por ejemplo, un archivo MP3 grabado con un teléfono móvil se puede importar directamente al dispositivo de guía montado en el cuello Yingmi M7, que puede reproducir automáticamente el audio sin ningún error ni retraso; si desea agregar subtítulos, exporte en formato SRT y empareje con el sistema de explicación de código QR Yingmi. Los turistas pueden escanear el código QR para ver simultáneamente el texto, proporcionando una mejor experiencia.
Paso 3: Elija el dispositivo correcto - Seleccione según la escena
Los dispositivos Yingmi están adaptados con precisión
1. Museo / Lugar de exposición: Guía de pantalla táctil C7 + Explicación de código QR
Las áreas escénicas al aire libre son ventosas y ruidosas, y a los turistas a menudo les gusta tomar fotos por separado. Por lo tanto, se necesita un dispositivo que sea "antiinterferencias + larga duración de la batería + detección automática".
M7 también admite la reproducción de detección automática, y los transmisores de señal se pueden configurar junto a los lugares escénicos con anticipación. Cuando los turistas caminan a una cierta ubicación, la guía turística correspondiente se reproducirá automáticamente, sin necesidad de operación manual. El rango de cobertura de la señal es ajustable de 0.5 a 40 metros, lo que garantiza el efecto de explicación en el punto de vista sin interferir con otras ubicaciones. Puede manejar escenarios complejos al aire libre.3. Escenario de recepción de equipos: sistema de explicación de equipos E8Al liderar equipos internacionales, hay muchos turistas y varios idiomas, por lo que se necesita un sistema con "múltiples canales + múltiples idiomas + amplia cobertura". El sistema de explicación de equipos Yingmi E8 admite 200 canales independientes, y múltiples equipos pueden usarlo simultáneamente sin causar interferencias; La distancia de comunicación del transmisor puede alcanzar los 200 metros, incluso cuando los turistas están dispersos tomando fotos o viendo, pueden escuchar claramente las explicaciones, sin tener que reunirse y seguir juntos, y tener mayor libertad.
![]()
El receptor de E8 es ultraligero, solo 18 gramos para el montaje en la oreja y 25 gramos para colgar en la oreja. Incluso después de usarlo durante mucho tiempo, los turistas no se sentirán agobiados; Admite 8 idiomas principales para cambiar, y también son posibles las personalizaciones para idiomas minoritarios. Cuando los turistas reciben el receptor, simplemente pueden presionar la tecla de idioma para cambiar a su idioma familiar, sin la necesidad de traducciones repetidas por parte del guía turístico, ahorrando esfuerzo y siendo eficiente. El transmisor también admite la entrada Bluetooth, lo que le permite conectarse externamente para reproducir recorridos de voz prealmacenados, muy flexible.
Para escenarios donde a los turistas les gusta explorar libremente, como distritos antiguos y aldeas populares, el dispositivo de guía turística montado en la oreja Yingmi i7 es la elección correcta. Pesa solo 20 gramos, tan ligero como usar auriculares, y no afectará a los turistas cuando naveguen por pequeñas tiendas o tomen fotos. Admite la reproducción de detección automática y el cambio de idioma múltiple, y puede configurar recordatorios de retorno y alarmas antirrobo. La gestión es particularmente conveniente.i7 puede almacenar múltiples explicaciones y preimportarlas en recorridos de voz de diferentes ubicaciones. Cuando los turistas llegan al área correspondiente, se activará automáticamente, lo que permite a los turistas explorar libremente sin perderse el contenido principal, equilibrando perfectamente la flexibilidad y la profesionalidad.Conclusión: Buen contenido + equipo Yingmi, creando fácilmente recorridos de voz profesionales
Crear su propio recorrido de voz no necesita perseguir lo "grande y completo". Solo concéntrese en la "planificación del contenido, la adaptación de la grabación, la selección del equipo y la optimización posterior al procesamiento", y luego combínelo con el equipo específico del escenario de Yingmi. Incluso los principiantes pueden lograr resultados profesionales. Yingmi E8 maneja la recepción del equipo, M7 es adecuado para escenarios al aire libre, C7 conecta con precisión los museos, el sistema de código QR complementa las ubicaciones fijas, todas las series de equipos han pasado la certificación EU CE y RoHS, son aplicables a nivel mundial y la carga es conveniente. Los clientes extranjeros también encontrarán conveniente su uso.
Muchos operadores de proyectos turísticos extranjeros y gerentes de áreas escénicas desean crear recorridos de voz exclusivos, pero a menudo se ven obstaculizados por una serie de problemas: no saben cómo planificar el contenido, temiendo que la narración sea aburrida y nadie escuche; o descubren que el formato es incorrecto después de la grabación, y el dispositivo falla al importar los archivos; o necesitan cubrir varios idiomas, lo cual es costoso y problemático, con altos costos para traducir idiomas raros; o el equipo no puede soportar diferentes escenarios, como interferencias en museos o mala calidad de sonido al aire libre. De hecho, crear un recorrido de voz no es tan complicado. El núcleo es "centrarse en los puntos clave, garantizar la calidad del sonido, elegir el equipo adecuado y optimizar la experiencia". Con el equipo de presentación adecuado, podemos crear contenido de recorrido profesional y llamativo.
Primero, piense dónde se utilizará el recorrido y para quién será: ¿en un museo para explicar exhibiciones, o en un área escénica al aire libre para guiar rutas? La audiencia podría ser familias con niños, entusiastas de la fotografía a los que les encanta tomar fotos, o ecologistas a los que les encanta estudiar. Diferentes escenarios y diferentes personas requieren estilos de contenido completamente diferentes.
Por ejemplo, al crear un recorrido para exhibiciones de museos, si la audiencia son entusiastas culturales, el contenido debe resaltar "antecedentes históricos + detalles técnicos", como "Los patrones decorativos en este artefacto de bronce eran un símbolo de poder en ese momento. Esta técnica de fundición era extremadamente rara en la dinastía Song, y solo unos pocos sitios de hornos podían lograrlo"; al crear un recorrido para un área escénica al aire libre, si la audiencia son turistas comunes, debe equilibrar "interés + información práctica", como "Este lago se formó por el deshielo de los glaciares. La luz a las 3 p.m. es la más suave, y las fotos tomadas aquí son extremadamente impresionantes. Hay 3 plataformas de observación escénicas cercanas que puede visitar".La duración también debe controlarse bien, siendo de 1 a 3 minutos la más adecuada para cada punto. Demasiado tiempo, y los turistas pueden perder el interés. Puede organizarlo en forma de "introducción al principio + puntos destacados principales + recordatorio de cierre", como "Bienvenido a la exhibición XX (introducción), su característica más especial es esta rara técnica de fundición, y a continuación, podemos ir al área de exhibición correcta para ver su evolución histórica".Organizar por párrafos, haciendo que la adaptación posterior sea más conveniente - Escriba el contenido de cada punto por párrafos, marcando claramente "nombre del punto, duración, palabras clave", como "museo - artefacto de bronce - 2 minutos - estructura de viga de techo, técnica de fundición". De esta manera, es menos probable que se confunda al grabar e importar los archivos, y puede administrarlos en carpetas por escena, como "el sistema de presentación del equipo Yingmi E8", que puede almacenar múltiples palabras de narración y crear carpetas por escena, lo que hace que la administración sea muy conveniente al importar.
Paso 2: Grabación y adaptación multilingüe - Asegurar un sonido claro, usar un lenguaje universal y hacerlo comprensible para los turistas de todo el mundo
Después de planificar el contenido, es hora de comenzar a grabar. El núcleo son dos puntos: "calidad de sonido clara + cobertura de lenguaje universal". De lo contrario, incluso el mejor contenido no llegará a los oídos de los turistas.1. Técnicas de grabación: No se necesita equipo profesional, los teléfonos móviles pueden producir buena calidad de sonidoNo es necesario gastar mucho dinero en equipos de grabación profesionales. Un teléfono móvil más un entorno tranquilo es suficiente: encuentre una habitación sin ruido, apague el aire acondicionado y las ventanas, mantenga el teléfono a 10-15 centímetros de su boca, hable lenta y claramente, y evite el habla consecutiva rápida, de lo contrario, los turistas no podrán seguir.
![]()
Después de grabar, use una herramienta de audio gratuita para procesar simplemente el audio, eliminar el ruido y ajustar el volumen, y exportarlo en formato MP3: este es un formato compatible con todos los dispositivos de la serie Yingmi, y no hay necesidad de una conversión secundaria para evitar la situación incómoda de "la grabación no es utilizable".
Los clientes extranjeros a menudo enfrentan el mayor desafío con la cobertura multilingüe. Traducir ellos mismos es costoso, y contratar a un equipo profesional es caro. De hecho, se puede hacer en dos pasos, con una rentabilidad extremadamente alta:
El primer paso es cubrir 8 idiomas principales como inglés, francés, alemán, japonés y árabe. Estos son los idiomas más comúnmente utilizados por los turistas internacionales. Puede obtener el texto de una plataforma de traducción profesional y hacer que un hablante nativo lo grabe para una pronunciación más estándar; si su presupuesto es limitado, use narración de IA de alta calidad y haga que un hablante nativo lo revise, lo que también puede satisfacer sus necesidades y ahorrar dinero mientras es eficiente.
El segundo paso es personalizar los idiomas minoritarios según sea necesario. No intente hacerlo todo a la vez. Ajuste de acuerdo con el destino turístico objetivo. Por ejemplo, si recibe principalmente turistas de los Países Bajos, cree una versión en holandés específicamente para evitar desperdiciar dinero. En este momento, las ventajas de los dispositivos Yingmi se hacen evidentes: las series E8, M7 e i7 admiten la personalización de idiomas minoritarios. Envíe el audio grabado al equipo de Yingmi con 3-5 días de anticipación, y se puede importar al dispositivo, y los turistas pueden cambiar de idioma directamente, sin la necesidad de un desarrollo de sistema adicional.
Al exportar, priorice los formatos comunes como MP3 y WAV. La serie completa de dispositivos de Yingmi puede reconocer directamente estos formatos sin la necesidad de descargar herramientas de conversión y causar problemas. Por ejemplo, un archivo MP3 grabado con un teléfono móvil se puede importar directamente al dispositivo de guía montado en el cuello Yingmi M7, que puede reproducir automáticamente el audio sin ningún error ni retraso; si desea agregar subtítulos, exporte en formato SRT y empareje con el sistema de explicación de código QR Yingmi. Los turistas pueden escanear el código QR para ver simultáneamente el texto, proporcionando una mejor experiencia.
Paso 3: Elija el dispositivo correcto - Seleccione según la escena
Los dispositivos Yingmi están adaptados con precisión
1. Museo / Lugar de exposición: Guía de pantalla táctil C7 + Explicación de código QR
Las áreas escénicas al aire libre son ventosas y ruidosas, y a los turistas a menudo les gusta tomar fotos por separado. Por lo tanto, se necesita un dispositivo que sea "antiinterferencias + larga duración de la batería + detección automática".
M7 también admite la reproducción de detección automática, y los transmisores de señal se pueden configurar junto a los lugares escénicos con anticipación. Cuando los turistas caminan a una cierta ubicación, la guía turística correspondiente se reproducirá automáticamente, sin necesidad de operación manual. El rango de cobertura de la señal es ajustable de 0.5 a 40 metros, lo que garantiza el efecto de explicación en el punto de vista sin interferir con otras ubicaciones. Puede manejar escenarios complejos al aire libre.3. Escenario de recepción de equipos: sistema de explicación de equipos E8Al liderar equipos internacionales, hay muchos turistas y varios idiomas, por lo que se necesita un sistema con "múltiples canales + múltiples idiomas + amplia cobertura". El sistema de explicación de equipos Yingmi E8 admite 200 canales independientes, y múltiples equipos pueden usarlo simultáneamente sin causar interferencias; La distancia de comunicación del transmisor puede alcanzar los 200 metros, incluso cuando los turistas están dispersos tomando fotos o viendo, pueden escuchar claramente las explicaciones, sin tener que reunirse y seguir juntos, y tener mayor libertad.
![]()
El receptor de E8 es ultraligero, solo 18 gramos para el montaje en la oreja y 25 gramos para colgar en la oreja. Incluso después de usarlo durante mucho tiempo, los turistas no se sentirán agobiados; Admite 8 idiomas principales para cambiar, y también son posibles las personalizaciones para idiomas minoritarios. Cuando los turistas reciben el receptor, simplemente pueden presionar la tecla de idioma para cambiar a su idioma familiar, sin la necesidad de traducciones repetidas por parte del guía turístico, ahorrando esfuerzo y siendo eficiente. El transmisor también admite la entrada Bluetooth, lo que le permite conectarse externamente para reproducir recorridos de voz prealmacenados, muy flexible.
Para escenarios donde a los turistas les gusta explorar libremente, como distritos antiguos y aldeas populares, el dispositivo de guía turística montado en la oreja Yingmi i7 es la elección correcta. Pesa solo 20 gramos, tan ligero como usar auriculares, y no afectará a los turistas cuando naveguen por pequeñas tiendas o tomen fotos. Admite la reproducción de detección automática y el cambio de idioma múltiple, y puede configurar recordatorios de retorno y alarmas antirrobo. La gestión es particularmente conveniente.i7 puede almacenar múltiples explicaciones y preimportarlas en recorridos de voz de diferentes ubicaciones. Cuando los turistas llegan al área correspondiente, se activará automáticamente, lo que permite a los turistas explorar libremente sin perderse el contenido principal, equilibrando perfectamente la flexibilidad y la profesionalidad.Conclusión: Buen contenido + equipo Yingmi, creando fácilmente recorridos de voz profesionales
Crear su propio recorrido de voz no necesita perseguir lo "grande y completo". Solo concéntrese en la "planificación del contenido, la adaptación de la grabación, la selección del equipo y la optimización posterior al procesamiento", y luego combínelo con el equipo específico del escenario de Yingmi. Incluso los principiantes pueden lograr resultados profesionales. Yingmi E8 maneja la recepción del equipo, M7 es adecuado para escenarios al aire libre, C7 conecta con precisión los museos, el sistema de código QR complementa las ubicaciones fijas, todas las series de equipos han pasado la certificación EU CE y RoHS, son aplicables a nivel mundial y la carga es conveniente. Los clientes extranjeros también encontrarán conveniente su uso.